Japanese Whisky
哲 / Tetsu

Philosophy in every drop.
Creation is an eternal pursuit.

Nikko Kaido
Oyama Distillery
Produced by
Nishibori Shuzo CO., LTD., Japan

Japanese Whisky
哲 / Tetsu

Philosophy in every drop.
Creation is an eternal pursuit.

Nikko Kaido
Oyama Distillery
Produced by
Nishibori Shuzo CO., LTD., Japan

Japanese Whisky
哲 / Tetsu

Philosophy in every drop.
Creation is an eternal pursuit.

Nikko Kaido
Oyama Distillery
Produced by
Nishibori Shuzo CO., LTD., Japan

Japanese Whisky
哲 / Tetsu

Philosophy in every drop.
Creation is an eternal pursuit.

Nikko Kaido
Oyama Distillery
Produced by
Nishibori Shuzo CO., LTD., Japan

Japanese Whisky
哲 / Tetsu

Philosophy in every drop.
Creation is an eternal pursuit.

Nikko Kaido
Oyama Distillery
Produced by
Nishibori Shuzo CO., LTD., Japan

Japanese Whisky
哲 / Tetsu

Philosophy in every drop.
Creation is an eternal pursuit.

Nikko Kaido
Oyama Distillery
Produced by
Nishibori Shuzo CO., LTD., Japan

Spec & Technology

この問いに、唯一の正解はない。

百五十年余にわたり
日本酒を醸してきた酒蔵として、
ひとつの「暫定解」をウイスキーとして提示する。

ウイスキー『哲/TETSU』は、
問いを立て、考え、判断し、
その責任を酒として引き受けるシリーズである。

私たちは、日本酒蔵としての矜持をもとに、
精神性・手仕事・風土と向き合う姿勢を、
世界の酒文化に重ねあわせ、新たな形で表現していく。

定型や前例にとらわれず、
日本酒の発酵文化と和酒の叡智を総動員し、
日本固有の歴史・文化・伝統を映す一本を探究する。

東洋と西洋、和酒と洋酒。

異なる文化は、織り込まれ、響き合い、
新たな価値を生む。

文化とは、差異が交わり、
生まれ変わり続ける営みである。

当代の革新は、やがて未来の伝統を芽吹かせる。

その生成の只中に、
哲学するウイスキー『哲/TETSU』がある。

日本酒造りにおける「吟醸思想」を、
ウイスキーで体現する。

私たちが目指しているのは、
効率の良いウイスキーではありません。

「吟醸(Ginjo)」とは、
効率よりも丁寧さを選び、
酒の中に上品さと品格を残そうとする、
日本酒造りの思想です。

ウイスキー『哲/TETSU』は、
この「吟醸(Ginjo)」思想を、蒸留酒の世界で引き受けます。

効率を捨て、品格を選ぶ。

下記に記す私たちのウイスキーの製造プロセスは、
いずれも効率的ではありません。

しかし私たちは、
速さや量ではなく、完成後の品格と、
日本固有の酒造精神の体現を優先します。

時間と手間を惜しまないことは、
結果として品格ある個性と酒の佇まいに現れる。

それが、ウイスキー「哲/TETSU」の信じる基本姿勢です。

清酒酵母 100% での発酵「日本酒技術の応用」

日本酒蔵の核である「発酵」の主役、清酒酵母のみを用いた発酵。
従来は、麦芽との相性から困難とされてきた清酒酵母100%発酵を、
酒母や段仕込みの知恵を応用することで実現。
日本固有の吟醸香の引き出しを優先し、一般的なディスティラー酵母(ウイスキー酵母等)が求める収率・効率性は追わない。
洋のウイスキーに、和の酒造りの叡智を注ぎ込む挑戦である。

清酒酵母の特性を最大限に引き出すため、
抽出効率を高めるための後半麦汁は使用せず、
一番麦汁のみを用いて仕込みを行う。

歩留まりを犠牲にする代わりに、
雑味の少ない、澄んだ酒質を得る。

効率を捨て、品格を選ぶ。
この工程は、その姿勢を最も端的に表す。

発酵は速さを競う工程では無い。
私たちは、時間をかけることを選ぶ。

清酒酵母の特性を最大限に引き出すため、
「吟醸造り」と同様の長期・低温発酵を採用。

「吟醸造り」で発酵由来の荒さを抑え、
繊細な吟香や華やかな果実香を引き出し、
透明感と気品のある香味構造を育む。

これは効率ではなく、
完成後の佇まいを優先する判断である。

銅板による改造を施した、
国産ステンレス製の減圧蒸留器を導入。

通常よりもはるかに低い温度で蒸留する「減圧蒸留」と、
 「常圧蒸留」を組み合わせる蒸留の独自設計によって、
発酵由来の繊細な香味成分を損なわず、
雑味を抑えた透明感のある酒質を生み出す。

日本酒の「吟醸造り」の姿勢に通じる、丁寧で緻密な蒸留哲学である。

日本酒造りの精米の過程で生まれる、
 米の中心部(心白)に近い最高水準の
吟醸粉(酒米)をグレーン原料に使用。

米特有の柔らかで上品な甘みと旨みが、
ウイスキーの中に静かに溶け込み、
他にはない日本的な輪郭を形づくる。

日本酒蔵固有の副産物を活かすこの選択は、
日本古来の循環と持続の酒造思想をも映す。

日光杉をはじめとした国産木材を用いた和樽による熟成は、
ジャパニーズの未踏領域。
爽やかな杉香や穏やかな甘みを酒に映し出し、
世界でもここでしか得られない風味を形づくる。
日本の自然と工芸が融合した熟成文化を、
新たに切り拓いていく試みである。

小山の寒暖差の激しい平地、日光の冷涼な森林地帯、大谷の地下採掘場──
異なる風土と環境がもたらす熟成環境を掛け合わせる。
気温・湿度・地質の差異がウイスキーに多層的な表情を与え、
複雑さと奥行きを生む。
ひとつの蒸溜所でありながら、
多彩なテロワールを体現する熟成である。

栃木県は全国一の二条大麦産地。
肥沃な穀倉地帯で育まれる県産モルトを積極的に採用することで、
地の風土を酒に映し出す。
地の風土をそのまま映す、"地ウイスキー"の矜持を示す選択である。

小山市は、二荒霊水をルーツとする日光山系の伏流水に恵まれてきた。
江戸時代より酒造りが盛んだった背景には、
この「程よく硬い中硬水」がある。
清酒では吟醸香を、ウイスキーでは上品で厚みのある味わいを生む──
創業当時から涸れることなく湧き続ける蔵の井戸水が、
今も全てを支えている。

Exploration

真のジャパニーズウイスキーとは何か──。
その問いに暫定解を刻み続けることこそ、私たちの使命である。

清酒酵母や吟醸粉、和樽、そして日光の水と風土。
試みと挫折、そして再挑戦を繰り返す探究の中から、日本酒蔵ならではの哲学するウイスキーが生まれた。

その独創性と革新性は、アジア最大級の品評会TWSC2025で
「INNOVATOR OF THE YEAR(ベストディスティラリー賞)」として評価され、
さらにローマ教皇庁や台北駐日経済文化代表処への献上という
歴史的な瞬間を刻むに至った。

しかし、哲は完成を拒む。
次なる問いが、常に私たちを待っている。
探究は続き、暫定解は未来へ更新されていく。